Ο Μεταφραστής Παπαδιαμάντης, Η Εύβοια και ο Παπαδιαμάντης…

Η Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Χαλκίδας διοργάνωσε της Δευτέρα, 14 Νοεμβρίου 2011, εκδήλωση στο πλαίσιο της επετείου των 100 χρόνων από το θάνατο του Αλέξανδρου
Παπαδιαμάντη. Η εκδήλωση άνοιξε με σύντομη ομιλία της κ. Ρούλας Κεχρή, Προέδρου της Βιβλιοθήκης, που αναφέρθηκε στο σημαντικό ρόλο της Δημόσιας Βιβλιοθήκης στον εκδημοκρατισμό της γνώσης καθώς εν μέσω της οικονομικής κρίσης, οι συμπολίτες μας έχουν τη δυνατότητα δωρεάν να δανείζονται τα βιβλία και να χρησιμοποιούν τους υπολογιστές και το διαδίκτυο στο ισόγειο. Επίσης, αναφέρθηκε στον πρόσφατο εμπλουτισμό της βιβλιοθήκης με εκατοντάδες σύγχρονους τίτλους βιβλίων και προσκάλεσε τους συμμετέχοντες να προτείνουν δράσεις που θα μπορούσαν να εφαρμοστούν σε συνεργασία με τη βιβλιοθήκη.
Η πρώτη ομιλία έγινε από τη φιλόλογο, μέλος του Συμβουλίου της Βιβλιοθήκης και Αντιπρόεδρο της Δημοτικής Κοινότητας Χαλκίδας κ. Βάλυ Σπανού, που αναφέρθηκε στη «Σχολική Πραγματικότητα στο Έργο του Παπαδιαμάντη» ενώ διάνθισε την ομιλία της με αυτούσια κείμενα από έργα του συγγραφέα όπως επίσης με συγκρίσεις με τη σύγχρονη σχολική πραγματικότητα.
Στη συνέχεια, ο σχολικός σύμβουλος φιλολόγων Δρ. Άγγελος Μαντάς ανέπτυξε το θέμα «Η Εύβοια στον Παπαδιαμάντη-Οι Ευβοείς και ο Παπαδιαμάντης» όπου ανέλυσε τον τρόπο που παρουσιάζει ο Παπαδιαμάντης την Εύβοια και του κατοίκους της στα έργα του, ανέγνωσε αποσπάσματα από έργα του συγγραφέα αλλά και αυτούσιες επιστολές του με σχετικές αναφορές, και σχολίασε κριτικές Ευβοέων που έγραψαν για τη σχέση του Παπαδιαμάντη με το νησί μας και κατέληξε αναφέροντας πώς ο Παπαδιαμάντης δεν δενόταν εύκολα με ανθρώπους και τόπους παρά μόνο με πολύ οικείους όπως η Αθήνα, η Σκιάθος και η «συμπαθητική» γειτονική Σκόπελος.
Μεγάλη τιμή για τη βιβλιοθήκη αποτελεί η παρουσία του φιλολόγου και συγγραφέα κ. Ν. Δ. Τριανταφυλλόπουλου, σε μια από τις σπάνιες πια ομιλίες του, που μίλησε για το «Μεταφραστή Παπαδιαμάντη», εξετάζοντας μια πρόσφατα σχολιαζόμενη δραστηριότητα του Παπαδιαμάντη. Αναφέρθηκε στον «προδοτικό» μεταφραστή Παπαδιαμάντη που παρεμβαίνει στα μεταφραζόμενα έργα με ευεργετικό τρόπο για τον Έλληνα αναγνώστη αλλά και για τον μεταφραστή σε μεγάλες εφημερίδες της εποχής του που εργάζεται εξαντλητικά για βιοποριστικούς λόγους. Κλείνοντας, ο κ. Τριανταφυλλόπουλος ανέγνωσε με μοναδικό τρόπο, που συνεπήρε το κοινό, αποσπάσματα από τη μετάφραση του έργου του Ντοστογιέφσκι «Έγκλημα και Τιμωρία» που είχε μεταφράσει ο Παπαδιαμάντης με αριστοτεχνικό τρόπο.
Τέλος, προβλήθηκε ταινία 15’ της ΕΤ1 για το σπίτι του Παπαδιαμάντη και τη ζωή του στη Σκιάθο, μέρος της σειράς «Το Σκοτεινό Τρυγόνι». Η προβολή της ταινίας όπως και η έκθεση βιβλίων που ήταν στο ίδιο χώρο έγιναν σε συνεργασία με τους ομιλητές.
Η εκδήλωση φιλοξενήθηκε στο χώρο του Δημόσιου Κέντρου Πληροφόρησης της βιβλιοθήκης, στο ισόγειο του κτιρίου στην Πλ. Αγίου Νικολάου και απευθυνόταν κυρίως σε εκπαιδευτικούς όλων των βαθμίδων αλλά και γενικότερα σε πολίτες που αγαπούν τα έργο του Σκιαθίτη διηγηματογράφου.
Πηγή: Evia Gate